Pogingen in het Portugees – Dit overkomt me vaker: ik doe zo mijn best de landstaal te spreken dat men denkt dat ik het daadwerkelijk spreek.
Haha! Não falo português?!
Gemaskerd en wel verlaat ik het appartement. Meteen word ik aangesproken door een dame. Haar gesticulaties doen vermoeden dat ze mij de weg vraagt. Portugees verstaan gaat nog enigszins als men mij in slakkentempo toespreekt, wat uiteraard zelden gebeurt.
Het is dus zaak de context te gebruiken en dan kom je een heel eind. Maar aangezien ik hier de weg niet heel goed ken, laat staan dat ik dat in het Portugees zou kunnen uitleggen, maakte ik me er snel vanaf met: ‘Não falo português’ (<ik> spreek geen Portugees).
De vrouw realiseert zich haar vergissing en zegt ‘Sorry‘ en loopt verder. Ze draait ze zich echter meteen om, begint hartelijk te lachen, zet haar zonnebril op het puntje van haar neus. Over haar bril heenkijkend zegt ze vrolijk: ‘Haha! Não falo português?!‘
Weet zij veel dat ik niet veel verder kom dan die ene zin.
Quarenta e dois, por favor
Voor ik de sauna binnenga, zoek ik eerst wat zinnen op opdat ik me duidelijk kan maken. Ola, bom dia, dat gaat als vanzelf. Maar ik weet: bij de ingang vragen ze mijn schoenmaat voor de badslippers. En het is mijn eer te na dat in het Engels te doen.
Dus in mijn beste Portugees antwoord ik: ‘Quarenta e dois, por favor‘. De bewaker, die even tevoren mijn QR-code heeft gescand, houdt de kassier voor de gek. Vrij vertaald: ‘En jij dacht hem in het Engels aan te spreken, haha!’
Even later ging ik alsnog af als een gieter, want bij zijn volgende vraag stond ik met mijn mond vol tanden. Of ik ook nog even de entree wilde voldoen.
Alle korte verhalen van dit blog op een rij ->ZKV.
Ook wat Portugese basiswoordjes en -zinnen leren, klik hier.